Diferencia de los animales: comunicación por instinto
(abejas), sus convenciones se adquieren por vía genética y no de aprendizaje.
Son hechos de comunicación todos aquellos por medio de los cuales un organismo
estimula a otro. Todas las lenguas como sistemas de comunicación tienen en
común: vía vocal-auditiva, transmisión irradiada y recepción dirigida, fading
rápido, intercambiabilidad, retro-alimentación total, especialización,
semanticidad, arbitrariedad, carácter discreto, desplazamiento, dualidad,
productividad, transmisión tradicional, prevaricación, reflexividad.
Vocal auditiva: pautas de sonido. No todos los sonidos y
rasgos fónicos que producen los movimientos articulatorios forman parte del
lenguaje (efectos sonoros como los “gestos vocales” no forman parte del
lenguaje → fenómenos paralingüísticos –sistema de comunicación distinto del
lenguaje-). Casi todos los mamíferos producen sonidos vocales.
Transmisión irradiada y recepción dirigida: el sonido se
mueve en todas direcciones a partir del punto en el que se origina,
disminuyendo de intensidad a medida que se aleja de su fuente, atraviesa o
circunda ciertos tipos de cuerpos u “obstáculos”.
Fáding rápido: en un sistema “no registrador” (escritura→
registrador) si no se captan las señales en el momento preciso, se pierden.
Impide que los mensajes ya transmitidos imposibiliten la transmisión de otros
nuevos
Intercambiabilidad: sistemas en los cuales los organismos
participantes estén capacitados para transmitir mensajes en el sistema y para
recibirlos.
Retroalimentación total: el hablante oye todo lo que dice en
el momento de decirlo, esta retroalimentación auditiva se complementa con la
retroalimentación cinestésica de los movimientos articulatorios.
Especialización: el acto de comunicación está especializado
en el grado en que sus consecuencias energéticas directas sean biológicamente
irrelevantes → energía tiene consecuencias pues otro organismo recibe como
señal.
Semanticidad: cuando los elementos de un sistema de
comunicación tienen denotaciones (asociaciones con cosas y situaciones del
entorno de quienes lo emplean) y cuando el funcionamiento del sistema reposa
sobre tales denotaciones.
Prevaricación: los mensajes lingüísticos pueden ser falsos y
pueden no tener un significado lógico→ mentira, ficción, error, superstición,
hipótesis.
Reflexividad: comunicarse acerca de la comunicación misma
Arbitrariedad: el lenguaje es un sistema de símbolos,
todas las cosas tienen un nombre pero eso no significa que tengan una verdadera
conexión con el objeto que representan, las palabras no tienen un significado
por sí mismas, sólo lo tienen en nuestra mente, pues todas las cosas tienen un
nombre distinto dependiendo del idioma en el que se nombren. La forma (sonido)
y el significado (concepto) de una palabra tienen una relación arbitraria, el
lenguaje humano no se ajusta a los objetos que denota
Dualidad: fonemas aislados que no tienen significado, sólo
hasta que los relacionamos con otros fonemas obtenemos una palabra que nos
produce significado.
Dependencia estructural: a diferencia del lenguaje animal,
cada idioma tiene una estructura gramatical distinta.
Productividad: capacidad de manipular o usar palabras y
sonidos para crear para crear infinidad de oraciones para expresarse. Potencial
para crear un número infinito de enunciados
Desplazamiento: la habilidad que nos proporciona el lenguaje
para hablar de algo que no está en nuestro contexto inmediato o que ni siquiera
existe. Lingüísticamente, al hablar vamos más allá del tiempo y el espacio. Capacidad
de hablar del pasado, el futuro y otros lugares, de cosas y eventos que no
están presentes en el ambiente actual
Transmisión cultural: que una generación transmita su
lenguaje a la siguiente, a diferencia de los animales que nacen con la
capacidad de comunicarse (por instinto), el humano tiene que aprender un idioma
para poder comunicarse en lenguaje verbal.
Carácter discreto: las alternativas de una palabra, puede
ser ambigua en su significado
No hay comentarios:
Publicar un comentario